terça-feira, 16 de dezembro de 2025

Mariah Carey - All I Want For Christmas Is You 2025


 

Textos da semana -Esperança

                                                                  


                                                                            I

Há tantas coisas em que nunca pensámos por falta de tempo! Na esperança, por exemplo. Quem vai perder cinco ou dez minutos a pensar na esperança, quando pode usá-los muito mais proveitosamente a ler um romance ou a falar ao telefone com uma amiga, a ir ao cinema ou a redigir ofícios no emprego? Pensar na esperança, que coisa imbecil! Até dá vontade de rir. Na esperança... Sempre há gente... E ela metida como areia nas pregas e nas bainhas da alma. Passam anos, passam vidas, aí vem o último dia e a última hora e o último minuto e ela então aparece a tornar inesperado aquilo por que esperávamos, a fazer o que já era amargo ainda mais amargo. A tornar mais difíceis as coisas.

Maria Judite de Carvalho, in 'Tanta Gente, Mariana'



                                                                            II

Li no nosso Hecatão que pôr termo aos desejos é proveitoso como remédio aos nossos temores. Diz ele: «deixarás de ter medo quando deixares de ter esperança». Perguntarás tu como é possível conciliar duas coisas tão diversas. Mas é assim mesmo, amigo Lucílio: embora pareçam dissociadas, elas estão interligadas. Assim como uma mesma cadeia acorrenta o guarda e o prisioneiro, assim aquelas, embora parecendo dissemelhantes, caminham lado a lado: à esperança segue-se sempre o medo. Nem é de admirar que assim seja: ambos caracterizam um espírito hesitante, preocupado na expectativa do futuro.
A causa principal de ambos é que não nos ligamos ao momento presente antes dirigimos o nosso pensamento para um momento distante e assim é que a capacidade de prever, o melhor bem da condição humana, se vem a transformar num mal. As feras fogem aos perigos que vêm mas assim que fugiram recobram a segurança. Nós tanto nos torturamos com o futuro como com o passado. Muitos dos nossos bens acabam por ser nocivos: a memória reatualiza a tortura do medo, a previsão antecipa-a; apenas com o presente ninguém pode ser infeliz!

Séneca, in 'Cartas a Lucílio'







segunda-feira, 15 de dezembro de 2025

PALAVRA DA SEMANA

 


A palavra esperança vem do latim SPES, que significa "confiança em algo positivo", e do verbo latino SPERARE, que quer dizer "aguardar" ou "ter esperança". Essa raiz latina deu origem ao nosso verbo "esperar" e ao sufixo -ança, formando o substantivo abstrato "esperança", que representa a confiança na realização de um desejo, um sentimento de fé e otimismo. 

·         Origem Principal: Latim SPES (confiança, esperança) e SPERARE (esperar).

·         Evolução: Do latim, passou para o português antigo, formando "esperar" e, com o sufixo -ança, "esperança".

·         Raiz Indo-Europeia: A raiz spe- está ligada à ideia de "expandir", "ter êxito", "prosperar".

·         Significado: Sentimento de confiança na realização do que se deseja, fé, expectativa. 






quarta-feira, 10 de dezembro de 2025

OH OH OH Feliz natal a todos ..







O Natal é construído com base num lindo e intencional paradoxo: que o nascimento de uma pessoa sem lar seja celebrado em todos os lares.


Gilbert Chesterton   




                                   


Super Pai Natal | Filme Infantil Completo em Português


 

Sugestão de filme para ver nas férias.


 

terça-feira, 9 de dezembro de 2025

Palavra da semana









Etimologia:
  • Latim (solidus): Significa firme, inteiro, sólido, coeso, dando a ideia de algo que não se desfaz.
  • Francês (solidarité): Desenvolvido a partir de solidaire ("interdependente", "inteiro"), a palavra passou a designar a responsabilidade mútua e a cooperação entre indivíduos ou grupos.
  • Origens Romanas: O termo in solidum (em latim) já existia em contratos para indicar responsabilidade conjunta por uma dívida.



quarta-feira, 3 de dezembro de 2025

Palavra da semana


 





A palavra "conhecimento" deriva do latim cognoscere, que significa "conhecer, saber". Este termo latino é composto por com (junto) e gnoscere (saber), que por sua vez tem raízes gregas em gignoskein e gnosis, ambas com o sentido de "saber" ou "conhecimento". 
  • Origem latina: A palavra vem do verbo latino cognoscere, que significa conhecer.
  • Componentes latinos:
    • com- (junto)
    • gnoscere (saber)
  • Origem grega: Gnoscere tem origem na palavra grega gignoskein, que também significa "saber". O radical grego está presente em palavras como gnosis (conhecimento) e gnóstico (aquele que conhece). 


segunda-feira, 24 de novembro de 2025

VENCEDORES DO CONCURSO DE LEITURA EXPRESSIVA

Muitos parabéns aos vencedores e a todos quantos participaram neste concurso de Leitura Expressiva. 



PALAVRA DA SEMANA



A palavra "ternura" deriva do latim tĕnertĕrĕris, que significava "delicado" ou "suave", e foi formada com o sufixo -ura. Originalmente, relacionava-se à delicadeza física de algo, como um alimento fácil de cortar, e foi estendida para a qualidade de ser suave e terno. 
Origem: A palavra vem do latim tĕner, que significa "delicado" e "suave".
  • Formação: Foi formada pelo acréscimo do sufixo "-ura" ao adjetivo "tierno" (macio).
  • Evolução: O significado evoluiu da noção de algo fisicamente delicado e fácil de cortar para a qualidade de ser afetuoso, meigo e carinhoso. 






terça-feira, 18 de novembro de 2025

Palavra da semana


 


A palavra "desporto" deriva do antigo francês "desport", que significa "recreação" ou "passatempo". Este termo, que também deu origem ao inglês "sport", chegou à língua portuguesa no século XV com o sentido de diversão. A influência do inglês, especialmente no século XIX, contribuiu para a disseminação do termo e para a forma adaptada "esporte", que se tornou comum no Brasil. 

·         Origem principal: Antigo francês "desport", significando "recreação, divertimento, passatempo".

·         Etimologia: Deriva do verbo francês "déporter", que significava "divertir-se" ou "distrair-se".

·         Influência no português: A palavra entrou no português no século XV com o significado de divertimento.

·         Variações regionais:

o    No Brasil, a forma adaptada do inglês "sport", "esporte", tornou-se a mais utilizada.

o    Em Portugal, a forma "desporto" é a mais comum, mantendo a raiz francesa. 

 



terça-feira, 11 de novembro de 2025

CELEBRANDO S. MARTINHO

 


    Neste dia de S. Martinho, 11 de novembro, a Biblioteca desafiou os seus utilizadores a escrever uma frase sobre a efeméride e aos mais pequeninos, a exercitar a sua criatividade na pintura de imagens alusivas à quadra de S. Martinho.

    As participações foram muito interessantes e resultaram numa pequena exposição no placar da Biblioteca, que deixamos aqui.

Feliz quadra de S. Martinho!







FILME DE ANIMAÇÃO.


 

Texto da semana: Terra - 24

 

Terra - 24

António, é preciso partir!
o moleiro não fia,
a terra é estéril,
a arca vazia,
o gado minga e se fina!
António, é preciso partir!
A enxada sem uso,
o arado enferruja,
o menino quere o pão; a tua casa é fria!
É preciso emigrar!
O vento anda como doido – levará o azeite;
a chuva desaba noite e dia – inundará tudo;
e o lar vazio,
o gado definhando sem pasto,
a morte e o frio por todo o lado,
só a morte, a fome e o frio por todo o lado, António!
É preciso embarcar!
Badalão! Badalão! – o sino
já entoa a despedida.
Os juros crescem;
o dinheiro e o rico não têm coração.
E as décimas, António?
Ninguém perdoa – que mais para vender?
Foi-se o cordão,
foram-se os brincos,
foi-se tudo!
A fome espia o teu lar.
Para quê lutar com a secura da terra,
com a indiferença do céu,
com tudo, com a morte, com a fome, coma a terra,
com tudo!
Árida, árida a vida!
António, é preciso partir!
António partiu.
E em casa, ficou tudo medonho, desamparado, vazio.

Fernando Namora, in 'Terra'



Palavra da semana


 

A palavra "desafio" vem do latim disfidare, que significa "renunciar à fé" ou "perder a confiança". É uma junção de "dis-" (sufixo de afastamento) e "fides" ("fé" ou "confiança"). Na Idade Média, o significado evoluiu para "provocar" ou "desafiar". 

  • Latim: disfidare
  • Significado original: "Renunciar à fé", "perder a confiança"
  • Etimologia: Composto por "dis-" (afastamento) e "fides" (fé, confiança)
Evolução: Na Idade Média, passou a ter o sentido de "provocar" ou "desafiar"



segunda-feira, 10 de novembro de 2025

FILME NO JARDIM DE INFÂNCIA NO DIA MUNDIAL DO CINEMA

 



O cinema voltou ao Jardim de Infância, no Dia Mundial do Cinema5 de novembro, para gáudio dos nossos fiéis espetadores mais pequeninos. A equipa da BE, através do projeto Educar com Cinema, integrado no Plano Nacional de Cinema (PNC), preparou com cuidado este regresso: contactou as educadoras, selecionou o filme, produziu o bilhete e definiu a atividade a desenvolver com as crianças.

A sala foi preparada como uma verdadeira sala de cinema, com as filas e cadeiras numeradas, num ambiente escurecido, que contou com a preciosa ajuda das Educadoras e das Assistentes Operacionais. Os alunos sentaram-se nos lugares indicados no bilhete e visionaram com muita atenção o filme “La Luna”, de Enrico Casarosa (USA, 2011, 6’53’’), que conta a história de um menino que acompanha, pela primeira vez na sua vida, o pai e o avô no seu trabalho, num barco e, em pouco tempo, apercebe-se de que no mundo dos adultos há vários desafios que é preciso enfrentar.


A professora Rosa Dias, que habitualmente dinamiza estes encontros, conduziu a sessão com energia e entusiamo, envolvendo os meninos e meninas na análise do filme. Além da história e da utilização de linguagem cinematográfica, explorou com eles as personagens, as cores, os locais e os valores da educação, do respeito e da criatividade.

 No final da segunda visualização, desafiou as crianças a desenhar, pintar ou ilustrar a parte do filme que mais lhes agradou.

A equipa da BE agradece todo o envolvimento nesta atividade cinéfila e compromete-se a voltar.



HISTÓRIAS DE ENCANTAR COM A BIBLIOTECA ESCOLAR

 

    


Comemorando o Dia internacional da Biblioteca Escolar, os alunos do Pré-Escolar e do 1º Ciclo usufruíram de um momento da “Hora do Conto” com um contador de histórias proporcionado pela Editora Operaomnia, Rui Ramos.

    Entre melodias, gargalhadas e palavras moduladas, sussurradas ou bradadas, os alunos conheceram os livros “Dá Dois Pulos de Contente”, de Fernando Pessoa e “Uma Andorinha na Minha Cabeça”, de Ireneu Oliveira, que muito agradaram aos nossos pequenos leitores.



Cada apresentação terminou com uma dança celebrativa e uma sessão de dedicatórias pelo exímio contador de histórias.





PALAVRA DA SEMANA

 


ARTISTA DO MÊS

 


terça-feira, 4 de novembro de 2025

Texto da semana: De que Serve a Bondade?

 




1

De que serve a bondade
Quando os bondosos são logo abatidos, ou são abatidos
Aqueles para quem foram bondosos?

De que serve a liberdade
Quando os livres têm que viver entre os não-livres?

De que serve a razão
Quando só a sem-razão arranja a comida de que cada um precisa?

2

Em vez de serdes só bondosos, esforçai-vos
Por criar uma situação que torne possível a bondade, e melhor;
A faça supérflua!

Em vez de serdes só livres, esforçai-vos
Por criar uma situação que a todos liberte
E também o amor da liberdade
Faça supérfluo!

Em vez de serdes só razoáveis, esforçai-vos
Por criar uma situação que faça da sem-razão dos indivíduos
Um mau negócio!

Bertold Brecht, in 'Lendas, Parábolas, Crónicas, Sátiras e outros Poemas'

Sugestão de cinema -STEVE


 Sinopse

Steve acompanha um dia decisivo na vida de um diretor de um reformatório inglês nos anos 90. Seu nome é Steve (Cillian Murphy) e, enquanto tenta proteger a integridade da escola e prevenir de um iminente fechamento, enfrenta sua saúde mental cada vez mais deteriorada pela exaustão e exigência do trabalho. Em paralelo aos esforços de Steve, um jovem complicado chamado Shy (Jay Lycurgo) lida com os traumas de seu passado e com as poucas perspetivas para o futuro, vivendo em constante colisão com seus impulsos de autodestruição e violência e as fragilidades que o assolam.

segunda-feira, 3 de novembro de 2025

PALAVRA DA SEMANA

 


A palavra "bondade" tem origem no latim bonitas, que vem de bónus, significando "bom" ou "agradável". O termo está ligado à qualidade de ser bom, ter boa índole e ser generoso, com a mesma raiz do latim para "benevolência", que significa "boa vontade". 

·         Origem: Latim.

·         Raiz: Bonus (bom, agradável).

·         Etimologia: Bonitas (qualidade do que é bom).

·         Conexão: O termo está diretamente ligado a "benevolência", do latim  benevolentia, que significa boa vontade